TLUMOČENÍ Z ITALŠTINY A DO ITALŠTINY

Běžné a soudní tlumočení italštiny 

Nemluvíte italsky a potřebujete služby tlumočníka? Nejprve si ujasněte, zda poptáváte běžné nebo soudní tlumočení z italštiny. 

Běžný tlumočník italštiny se vám bude hodit například při:

  • tlumočení obchodních jednání, firemních školení a prezentací;
  • doprovodné tlumočení ve výrobních provozech, na veletrzích atd.;
  • tlumočení kurzů a přednášek.

Soudní tlumočník italštiny musí být přítomen při:

  • tlumočení při jednání u notáře (založení společnosti, valná hromada, převod obchodního podílu, fúze společností atd.);
  • tlumočení na matrice (svatební obřad, určení otcovství atd.);
  • tlumočení před soudem, na policii a před orgány státní správy.

Je možné, že ve spojitosti se soudním tlumočením budete potřebovat také soudní překlady

Chcete si objednat tlumočení z italštiny?

Kalkulaci tlumočnických služeb vám vyhotovím na základě vašich specifických požadavků na tlumočnický úkon. Obvykle účtuji v jednotkách „půlden“ a „den“, avšak v mimořádných situacích je možné sjednat jiný způsob účtování. Při výjezdu mimo Brno účtuji také ubytování, stravu a cestovní náklady. Dohodnutá cena je konečná, protože nejsem plátce DPH.

Chcete si objednat překlad ​​z italštiny nebo do italštiny?

Podklady pro písemný překlad mi můžete dodat v elektronické nebo tištěné podobě. Jakmile obdržím podklady, vyhotovím pro vás kalkulaci překladu z/do italštiny v závislosti na odbornosti textu a termínu dodání. Základní jednotkou pro výpočet rozsahu překladu je 1 normostrana, tj. jedna strana cílového textu v rozsahu 1800 znaků (s mezerami). Minimální účtovaný rozsah překladu je 0,5 normostrany. Dohodnutá cena je konečná, protože nejsem plátce DPH. Vyhotovený překlad obdržíte elektronickou poštou.